Московское Общество Греков
ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΕΛΛΗΝΩΝ ΜΟΣΧΑΣ
26 января 2019

Анатолий Балджи: “В Трабзон и обратно”

Анатолий Балджи.

Украинский и греческий журналист. Грек патриот. Ветеран греческого национально-культурного движения в Советском Союзе, Украине, на постсоветском пространстве. Член Национального Совета журналистов Украины. Журналист «Приазовского рабочего». Главный редактор «Мариупольской недели». Многолетний редактор газеты греков Украины «Эллины Украины», со времени основания ее основания в 1995 году. Полвека в журналистике, которая отметила его своими многочисленными регалиями и. в их числе, Золотая медаль Национального Союза журналистов Украины, знаки признания от некогда министерства печати Греции, САЕ. ФГОУ.

Подробнее читайте https://www.greekmos.ru/anatolii_baldji/

Анатолия Балджи не стало 26 января 2017 года…

Сегодня мы публикуем очерк А.Балджи о паломнической поездке греков России и постсоветского пространства в древний монастырь Панагия Сумела.

 

Греки Украины и других постсоветских государств летом 2008 года совершили паломничество в древний монастырь Панагия Сумела.

В Трабзон и обратно

С детства вижу сладостно-тревожный сон. Будто я у горы, на вершине которой врезавшееся сооружение, напоминающее церковь. Хочу быть там, внутри, но это почему-то невозможно. Говорят, что никогда не узнаешь, вещий ли сон, до тех пор, пока свершившееся событие не напомнит этот самый сон. А еще говорят, что сны сбываются. Сбылся и мой благодаря паломничеству в монастырь Панагия Сумела, находящийся в сорока километрах от Трабзона (Турция). Особенности паломничества XXI века – мобильность и комфортабельность. В четверг мы обедали дома, в Мариуполе, и переехали в Ростов, где переночевали, а утром самолет доставил паломников в турецкий Трабзон, откуда и двинулся кортеж автобусов к святыне греков-понтийцев.

Чтобы читатели  имели представление о месте и цели нашего паломничества, приведем небольшую историческую справку. Панагия Сумела (в переводе с понтийского “Панагия на горе Мела”) является символом православия и сохранения веры греками-понтийцами, населяющими веками Южное побережье Черного моря. После малоазиатской катастрофы (1922), когда тысячи греков оставили территорию Турции, спасаясь от смерти, греки-понтийцы смогли тайно перевезти в Грецию чудотворную икону Панагии из монастыря Сумелы, написанную, согласно преданию, самим апостолом Лукой. Икона эта более тридцати лет хранилась в сокровищницах Афинского исторического музея, но в 1992 году была передана новому монастырю с именем “Панагия Сумела”, построенном в горах недалеко от города Верия (в ста тридцати километрах от Салоников). Монастырь был возведен в шестидесятые годы на средства, собранные греками-понтийцами – беженцами из Понтоса.

Второй раз инициатором патриотического паломничества к святыне греков-понтийцев становится координатор периферии греков постсоветских стран, депутат Госдумы России Иван Игнатьевич Саввиди – известная в греческом мире личность, любовно прозванная “главный грек”, “царь”, “вождь” и т.д.

Для чего это ему надо – взваливать на себя массу организационных забот, тратить немалые деньги, страдать и изводить себя? Первая часть его жизни была посвящена становлению как человека и профессионала, а вторая, нынешняя, – служению (не побоюсь патетики) своему народу, гонимому в разные времена турками, но сохранившему свои святыни и гордый эллинский дух. Его судьба – судьба соотечественников. Здесь, в нескольких десятках километров от Трабзона, была деревенька Санта, где жили предки Саввиди, вынужденные покинуть свою родину и поселиться в Грузии, отстроив село с таким же названием. Одиссея жителей Санты имела и дальнейшее продолжение: одноименное село появилось в Греции, недалеко от Салоников, где так же, как и в Грузии, построили точную копию храма, но с болью в душе вспоминают оставленные дома и поруганную церковь. Поистине неисчислимы страдания греков-понтийцев.

Интересно, как встретит паломников Трабзон, на летное поле аэродрома которого с небольшим интервалом приземлились три лайнера – два из Ростова-на-Дону и один из Греции? Спускаемся по трапу настороженно, но через несколько минут от нашей настороженности не осталось и следа. Как и подобает грекам, музыканты настроили свои инструменты, и вот уже друзья пошли в пляс! Заразительны понтийские танцы, никого не оставят равнодушным! Вместе с нами в круг становятся и наши греческие друзья. Как много знакомых лиц: Ангелос Асланидис с Кипра, Хриса Арапоглу, Христина Келесиду, Яннис Карипидис, Трасос Евтехидис, Инга Абгарова, Софья Прокопиду… Танцам и веселью нет конца, но как-то непривычно все это турецким полицейским, которые, впрочем, с интересом наблюдают за действом. А в это время Иван Саввиди вместе с российскими священно-служителями в одном из служебных помещений аэропорта беседуют с представителями местной власти и Генеральным консулом России в Трабзоне Александром Толстопятенко, который, как и в прошлом году, дипломатично напомнил, что мы находимся в чужой стране и нужно с пониманием относиться к установкам властей и отказаться от мысли провести молебен в стенах монастыря: теперь он носит статус музея, и не всем его посетителям может понравиться задуманная акция.

И вот мы в пути. Кортеж автобусов движется по трассе, вдоль которой торопливо несет свои воды река и тянется гряда высоких гор, покрытых высоченными вечнозелеными деревьями. Первая остановка паломников – у старинного моста, который тут же заполнили артистические бригады из России, Украины, Владикавказа. И снова за-звучали греческие мелодии, и снова парни и девушки в национальных костюмах отплясывали ритмичные понтийские танцы. Среди них выделялся владикавказский ансамбль “Прометей“. Не было на этот раз председателя Владикавказского общества греков Юрия Асланиди (сейчас там тревожная пора в связи с событиями в Грузии), но не смогла не приехать его жена и соратница Ангелина, бессменный руководитель ансамбля. Не подкачали и наши посланцы – сартанские музыканты – инструментальная группа ансамбля песни и пляски “Сартанские самоцветы” в лице Татьяны Богадицы и Сергея Касаткина. А вообще в составе делегации Федерации греческих обществ Украины было много молодежи. Именно об этом просил Саввиди Александру Проценко-Пичаджи:

“Молодые должны знать нашу историю, без которой немыслим национальный патриотизм…”

Не было на этот раз великого понтийского кемечиста Илиаса Петанова (кемедже – понтийская лира), но Катенька Вернези из Ростова, по-моему, со временем станет отличной кемеджисткой – ее лира то плакала и страдала, то выражала величайшую радость души! Растет у понтийских музыкантов достойная смена. Сопровождавшие нас турецкие полицейские и водители автобусов с интересом наблюдали импровизированный концерт и незаметно друг для друга начали поддерживать ритм танцевальных мелодий.

Savvidi Trapozund_05

Находясь на этом мосту, слышим древнюю легенду. Давным-давно, когда возводился мост, строители каждый раз к утру находили его разрушенным. Наконец, кто-то из них, хорошо подумав, сообразил, что здесь не все чисто и для того, чтобы убрать порчу, надо принести в жертву… самую красивую девушку. Никто не знает, была ли принесена жертва, но с тех пор мост стоит уже много лет и рушиться не собирается… По другому преданию, много веков назад греческие девушки, когда их пытались выдать против их воли за нелюбимого, уже без чьей-то помощи, сами бросались с этого моста и… разбивались о камни мелкой речушки.

Отдохнув, едем дальше, торопя время: какая ты, самая древняя православная обитель Малой Азии – Сумельский монастырь, как встретишь ты нас, детей Понта? И вдруг все прильнули к окнам при виде белоснежного сооружения у подножия высокой гряды гор. Здравствуй, Панагия Сумела! Один за одним останавливаются автобусы, и первыми начинают восхождение к святыне российские священнослужители во главе с Иваном Саввиди. Крут подъем, преодолеваемый паломниками: то выложенная камнем тропа, то опутанная корневищами старых деревьев, то лужицы от многочисленных ручьев, стекающих с гор. Вместе с нашими паломниками идут и туристы. Кто-то идет, как и мы, пешком, кто-то в микроавтобусе или на собственном авто.

В руках у нас зажженные свечи, которым мы не даем погаснуть и ставим их у подножия горы, припадая к монастырским стенам в тихой молитве. Начинается официальная часть паломничества, и после выступления отца Олега слово берет Иван Саввиди. Его речь, наполненная болью и горечью понтийского народа, по воле Божьей живущего в разных уголках мира, часто прерывалась аплодисментами, переводилась на новогреческий язык. Новогреческий язык понятен и грекам-понтийцам, но кто-то из толпы громко предложил: “Яни, песта понтиака!” (“Иван, скажи на понтийском”), и Саввиди сказал непротокольными словами на языке, которым древние греки-понтийцы выражали свою любовь к этой прекрасной земле, политой их слезами, кровью и потом, поэтому язык этот понятен даже камням:

“О, родная земля, со слезами на глазах припадаем к тебе и идем поклониться Панагии Сумеле, которая во всех трагических моментах нашей истории удерживала наш народ в единстве… И сейчас, и всегда мы будем набираться здесь сил и вдохновения для борьбы за интересы понтийского народа”.

И каждый из нас мысленно повторил эти слова при входе в монастырь, ныне носящий статус турецкого музея. С волнением входим в храм Святой Богоматери Сумелы и осматриваем кельи и переходы, каменные пролеты и просторные коридоры, сделанные много веков назад росписи, в том числе изображения Христа и святых. Но то, что мы видим, содрогает душу: росписи, лики святых, расцарапанные туристами, ими же оставляются “на память” различные надписи. Зато турецкие смотрители категорически запрещают пользоваться фотоаппаратами со вспышкой. Не показная ли это забота о сохранении святыни греков Понта и всемирного эллинизма?

Иван Саввиди вместе со священно-служителями устанавливают в одной из ниш привезенную копию иконы Панагии Сумелы, и мы с благоговением крестимся, а затем еще и еще раз прохаживаемся по территории монастыря, делимся впечатлениями, делаем снимки на память: когда еще раз доведется взобраться на гору Панагии Сумелы?!

Спуск к автостоянке был, конечно, легче подъема, а в предвкушении обеда – тем более. Место трапезы мы увидели еще раньше, с высоты, из окна автобуса, и вот уже паломники за столами в ожидании баранины и других яств. Стараясь угодить грекам, турки подали на каждый стол греческую узу. Но, вообще, логики в обслуживании не было: подали арбуз, потом своеобразно нарезанные овощи, какие-то специи. В ожидании баранины мы раскупорили узу и, захмелевшие, ждали шашлык под барабанивший по палаточной крыше дождь. Впрочем, дождь не помешал молодежи развлекаться и танцевать под разжигающие душу понтийские мелодии…

Предполагалось, что в этот час руководителями греческих федераций постсоветских стран будет подписана хартия о единстве понтийских греков в системе периферии и вновь созданной Конфедерации понтийского эллинизма, но подписантов из Казахстана, Киргизии, Молдавии и Крыма почему-то не оказалось, документ подписала лишь представительница Украины Надежда Чапни, заместитель председателя Федерации греческих обществ Украины … Но позиция некоторых глав греческих обществ СНГ – отдельная тема.

Мы же еще раз скажем слова благодарности Ивану Саввиди за реализацию проекта огромной духовной важности.

Мой коллега Анатолий Балджи мечтал об этой поездке всю свою сознательную жизнь, Сумелу он неоднократно видел во сне, и вот его мечта, мечта других приазовских греков сбылась. А что может быть лучше того, когда мечты сбываются?
Николай ТОКАРСКИЙ

 

02.09.2008 | Анатолий БАЛДЖИ

Источник: Городская газета Украины “ПРиазовский рабочий” http://pr.ua/news.php?new=5950

Источник фото: https://rusgreek.ru/index.php/news/2246

Дорогие друзья, Приглашаем вас поддержать деятельность Московского общества греков.
Посильный вклад каждого станет весомой помощью для нашего Общества!
Только всем вместе нам удастся сделать жизнь греческой диаспоры столицы той, о которой мы все мечтаем!
2018-12-21T23:54:18+03:00