
Дионисиос Соломос
9 февраля, в день памяти великого греческого поэта Дионисиоса Соломоса, во всем мире отмечается День греческого языка. Сегодня на греческом языке говорят порядка 13–15 млн. греков в Греции и на Кипре, диаспоры греков и несколько миллионов филэллинов.
На наши вопросы отвечает кандидат филологических наук, доцент кафедры византийской и новогреческой филологии, филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова; научный сотрудник Центра славистических исследований Института славяноведения РАН, преподаватель курсов греческого языка при Московском обществе греков Ксения Анатольевна Климова.

Ксения Климова
– Какова текущая ситуация с изучением греческого языка в России?
– На сегодняшний день греческий язык изучается в нескольких крупных вузах России.
В МГУ имени М.В.Ломоносова существует кафедра византийской и новогреческой филологии, где ежегодно набираются студенты на бакалавриат и магистратуру. Они получают специализацию по византийской и новогреческой филологии, изучают литературу, язык, традиционную культуру, диалектологию, а также исторические русско-греческие связи.
В Санкт-Петербургском государственном университете также ведется преподавание греческого языка. Там действует большая кафедра, включающая балканистику, византинистку и новогреческий компонент. Набор на бакалавриат проводится раз в несколько лет, а в магистратуру можно поступить даже без начального знания греческого языка — главное, чтобы было желание его изучать.
Кубанский государственный университет традиционно играет важную роль в изучении греческого языка, поскольку Краснодарский край является регионом компактного проживания понтийских греков. Многие студенты с греческими корнями стремятся изучать язык и традиции своего народа. Здесь есть бакалавриат, магистратура и даже аспирантура, а выпускники могут продолжать научные исследования, заниматься греческими рукописями, хранящимися в российских библиотеках.
Помимо вузов, греческий язык преподается в ряде общеобразовательных школ, где он может изучаться как второй иностранный язык. Много таких школ есть в Ставропольском и Краснодарском краях, а в Москве — две школы, где греческий преподают в том числе выпускники МГУ.
Существуют также негосударственные курсы. Так, в Московском обществе греков греческий язык изучают и дети, и взрослые, начиная с нулевого уровня и до почти профессионального владения.
Хотя греческий язык не является массовым, его изучение в России остается востребованным. В отличие от многих европейских стран, где из-за экономического и культурного кризиса закрываются кафедры греческого языка (например, в Дании, Голландии и ряде других стран), в России он продолжает преподаваться.
Кроме МГУ, СПбГУ и КубГУ, греческий изучают в Московском лингвистическом университете и МГИМО, где студенты выбирают его в качестве второго или даже третьего языка.
Несмотря на тенденцию к изучению более распространенных языков (английского, китайского, немецкого), спрос на греческий сохраняется. Каждый год новые студенты поступают в университеты и записываются на курсы, проявляя интерес к греческому языку и культуре.
- МГУ имени М.В.Ломоносова
- СПБГУ
- Кубанский ГУ
– Обычно языки начинают изучать в случае необходимости по работе, либо из-за желания больше общаться с иностранцами. При этом выбирают, как правило, самые распространенные языки – английский, испанский, французский. Какие основные мотивы у россиян для изучения греческого языка? Это больше связано с культурным интересом, профессиональными потребностями или семейными корнями?
– Существует несколько групп людей, которые изучают греческий язык, и у каждой свои мотивы.
- Студенты и любители истории
Многие студенты приходят к греческому языку через интерес к античности и Византии. В школе они изучают историю Древней Греции, затем знакомятся с Византией, но зачастую их знания о современной Греции ограничены. Однако Греция — это не только древние руины и православное наследие, но и богатая современная культура: музыка, литература, гастрономия, уникальный образ жизни. Некоторые студенты, вдохновленные этим, хотят продолжить знакомство с греческим миром, узнать, как развивалась страна после падения Византии, и для этого начинают изучать греческий язык. - Путешественники и ценители греческой культуры
Есть люди, которые не стремятся к академической карьере, но влюбляются в Грецию во время путешествий. Они поражаются красочному, теплому греческому миру, гостеприимству, традициям, поэзии, музыке и кухне. Желание глубже понять греческую культуру, говорить на языке местных жителей, ощущать себя частью этого мира становится для них главным стимулом к изучению языка. Многие такие люди начинают учить греческий на курсах при Московском обществе греков и других образовательных центрах.
Интерес к языку можно объяснить и с точки зрения лингвистического релятивизма — концепции, согласно которой язык влияет на мировоззрение. Освоение греческого позволяет не просто выучить новые слова, но и по-другому взглянуть на мир, проникнуться философией и образом жизни греков. - Потомки греков в России
В России проживает значительная греческая диаспора, особенно в Краснодарском и Ставропольском краях, а также в Москве, Санкт-Петербурге, на Урале и в Сибири. Греки переселялись в Россию разными путями.
– Понтийские греки прибыли в Российскую империю в XIX веке через Кавказ из Трабзона, Самсуна, Керасуна, Карса.
– Греки Приазовья переселились в XVIII веке по приглашению Екатерины II в район Донецка, Луганска, Мариуполя.
Многие потомки этих переселенцев говорят на греческих диалектах, но не владеют литературным языком. Они изучают его, чтобы восстановить связь со своими корнями, читать греческую литературу и поддерживать культуру своего народа.
Таким образом, греческий язык изучают люди с разными целями — от академического интереса до личной связи с культурой и историей. Однако всех их объединяет одно: любовь к Греции и желание лучше понять этот уникальный мир.
– Греческий по праву считается одним из самых сложных европейских языков. Какие трудности чаще всего возникают у русскоязычных студентов при изучении греческого языка?
– Русскоязычным ученикам греческий язык дается относительно легко по сравнению, например, с англоязычными студентами. Основная причина — схожесть грамматических структур.
Греческий язык, как и русский, имеет склонения существительных и спряжение глаголов. Для англоязычных студентов это может быть сложным, так как в английском языке отсутствует развитая система падежей. А для русскоязычных учеников, привыкших к изменению слов по числам, лицам и падежам, освоение греческой грамматики оказывается более естественным. Первоначально могут возникнуть трудности с запоминанием форм, но, как только студент осознает систему, переход между языками становится довольно легким.
Одним из основных фонетических вызовов являются межзубные звуки, похожие на английские [θ] и [ð], а также особенности произношения греческой буквы λ (лямбда), которая звучит не твердо и не мягко, а в среднем варианте. Однако эти нюансы быстро осваиваются и не создают серьезных проблем.
Глагольная система греческого языка может показаться сложной из-за различных основ, используемых в разных временах. Однако, как только студент понимает принцип, греческие глаголы начинают работать как конструктор: из отдельных элементов можно составлять сложные и выразительные фразы.
В конечном счете, главное в изучении греческого языка — это мотивация и любовь к культуре. Если есть интерес и желание, никакие сложности не станут препятствием.
– Греческий язык — это язык философии, астрономии, медицины, математики. На нем говорили Гомер, Сократ, Аристотель, Александр Великий. Этот язык буквально пронизан историей. Такая особенность влияет на мышление и мировоззрение его носителей?
– Греческий язык буквально пронизан историей и философией. Греческая культура по праву считается колыбелью европейской цивилизации, ее началом и основой. Поэтому, изучая греческий язык, даже если речь идет не о древнегреческом, а о современном новогреческом, вы постоянно сталкиваетесь с терминами, которые уже знакомы.
В этом смысле греческий язык учить довольно легко. Например, на первых уроках мы предлагаем студентам упражнение: даем длинный список греческих слов и просим перевести их на русский язык. И почти все сразу догадываются, что они значат. История, философия, археология, математика… и так далее. Практически все названия наук, ключевых понятий гуманитарного пространства восходят к древнегреческому языку.
Когда вы говорите на новогреческом, то используете, например, слово ἄνθρωπος [антропос] — человек. Нам оно знакомо в таких словах, как антропология, антропогенез и так далее. За три с половиной тысячи лет истории греческого языка это слово не изменилось! Так же, как и слово история, которое звучало одинаково в древнегреческом и в новогреческом языках.
Кроме того, греческие слова часто имеют прозрачную внутреннюю форму, которая помогает глубже понять их смысл. Например, если вы знаете, что καθαρός значит чистый, то легко поймете слово катарсис — особое душевное, эмоциональное и духовное очищение, которое человек испытывает после прикосновения к искусству. В античности зрители театра переживали катарсис во время трагедий, освобождаясь от временного и наносного.
Изучение греческого языка – это не просто освоение грамматики и лексики, но и глубокое погружение в культуру. Многие греческие понятия сложно перевести дословно, но, осознав их, можно сделать частью своего мировоззрения.
Например, есть в греческом языке уникальное слово – φιλότιμο [филóтимо]. В духовной и церковной литературе, в частности у преподобного Паисия Святогорца, это слово описывается как ключевое понятие греческой культуры. Оно переводится по-разному: любовь к чести, достоинству, самоуважению, но на самом деле объединяет в себе гораздо больше.
И таких слов в греческом языке множество. Когда вы начинаете их понимать и чувствовать, греческий язык перестает быть просто иностранным — он становится частью вас.
Использованы материалы из статьи корреспондента отдела международной политики www.kp.ru Левона Арутюняна.