Московское Общество Греков
ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΕΛΛΗΝΩΝ ΜΟΣΧΑΣ

Василий Ченкелиди “История Понта”. Статья X: “Понтийские греки перед Рождеством, Новым годом и Крещением”

Дорогие друзья,

Московское общество греков продолжает публикацию статей, посвященных истории Понта в рамках годового курса лекций историка из Греции Василия Ченкелиди.

Статьи, предшествующие лекции, вы можете найти на нашем сайте в проекте “История Понта” по ссылке https://www.greekmos.ru/pontos_history/


Статья X: “Понтийские греки перед Рождеством, Новым годом и Крещением”

Рождество Христово, Новый год и Крещение – одни из основных праздников, отмечаемых христианами в зимний период. В их ожидании каждый год находится около половины населения Земли. Особое отношение к циклу зимних праздников, получившему название «Додекамерон», сформировалось у понтийских греков, сохраняющих свою православную христианскую культуру на протяжении более чем 1600 лет.

Амасия, город на территории Понта, одна из столиц Понтийского царства


Цикл праздников «Додекамерон» в переводе с греческого означает «12 дней». После 40 дневного поста 25 декабря (или на 13 дней позже по Юлианскому календарю – 7 января) христиане отмечают Рождество Христово, 1 (14) января – начало года и 6 (19) января – Крещение. Все три праздника символизируют начало нового времени и отмечаются в течение 12 дней.

Большая часть понтийских селений находилась в горной местности. Зимой здесь выпадал снег и многие регионы становились труднодоступными. У односельчан было больше времени пообщаться между собой, вспомнить прошлое и обсудить планы на будущее.

Монастырь Панагия Сумела под Трапезундом, Понт


Николай Гоголь
описал новогодние настроения, окутанные мистическим представлениями, в своем произведении «Вечера на хуторе близ Диканьки” (“Ночь перед Рождеством»). Исходя из истории прослеженной в этом произведении становится возможным представить себе «Ночь перед рождеством…» и в греческом селении. Ведь многие праздники и обряды, красочно описанные писателем, были переняты славянами у греков с принятием христианства.

В каждом греческом селении находилась церковь. В каждом доме горела кандила. За каждым столом, освященным священником, встречались братья, кумовья, друзья и просто соседи.

Понтийские греки с некоторыми различиями от своих земляков из других регионов встречают праздники, продолжая византийские традиции. Некоторые традиции были унаследованы из Древней Греции. Так традиция «момогерон», сопровождалась песнями, танцами и облачениями в одежды различных персонажей (врач, невеста, козел, дьявол и другие). Пелись колядки.

Общество Момогери в Афинах (фото Василий Ченкелидис)


Первые слова из рождественских понтийских колядок «каланда» в переводе на русский язык звучат следующим образом:

Христос родился! На радость всему миру!

Удачи вам и хорошего дня!

Последняя строчка гласит следующее:

Подойди к полке и выйди к двери! И дай нам хурму и фундук!

И если откроешь нам! Радости твоей двери (дому)!

Хорошего Рождества! И долгих лет вам!

У понтийцев существует поверье, что большое количество фундука к рождеству и к новому году принесет изобилие. Орехи-фундук по-понтийски называются «лефтокаря» (в переводе с греческого мелкий орех).

В канун нового года и до самого утра «момогери»-колядующие ходят по домам как и в Рождество. Смена года всегда сопряжена с особыми мечтами, пожеланиями и надеждами на удачу. Новогодняя греческая колядка начинается со слов:

«Хорошего вам месяца! И хорошего года!».

Общество Момогери в Афинах (фото Василий Ченкелидис)


После основной песни могут петься и другие. Слова одной из традиционных песен, связанных с новогодней ночью красочно характеризуют праздничную атмосферу и в переводе звучат следующим образом:

Зажги свечу и подойди к двери!

Добрый вечер!Всего вам хорошего!

Снаружи стоят молодцы!

И воспевают величие хозяина!

Угостив или вознаградив колядующих, семья возвращается к столу. В момент смены года в понтийских, как и во всех греческих семьях разрезается василопита (новогодний пирог). Первая доля посвящается Христу, вторая- Панагии (Богородице), третья Святому Василию, четвертая – бедным, пятая – дому и затем членам семьи. В первых трех случаях найденная «флури» (монета), до этого спрятанная в василопите, относится в церковь или кладется рядом с иконой. Кому в семье выпадает монета считается фаворитом удачи на весь год.

Перед последним праздником 12-ти дневного цикла также звучит колядка:

Сегодня Крещение и Богоявление,

Радость большая и Освящение.

У Иордана у реки

Сидит госпожа наша Богородица.

Пелены держит, свеча в руке.

Просит Святого Иоанна

– Святой Иоанн Креститель,

Покрести Сына Божьего…

6 (19) января заканчивается зимний цикл праздников. Год начинается и освящается. В начале христианской эпохи Рождество Христово праздновалось в один день с Крещением. Освящение вод означало обновление.

Автор статьи: Василий Ченкелидис, историк

Рождественское представление Культурного центра «Греческое Общество Сохранения и Распространения Нашей Культуры «Момогери» в помещении общества в афинском микрорайоне Каллифея, 17 декабря 2017 года


Если вы хотите поддержать этот проект и работу лектора, Вы можете перевести деньги через наш сайт, указав в комментарии: «История Понта»

2018-12-24T08:02:33+00:00